日本人の知らない日本語 [BOOK]
先日、実家を訪れた際に見つけた本『日本人の知らない日本語』。
その時に読んで、中身の面白さとともに「へぇ~!」と感心もさせられたのですが、この7月からテレビドラマになると知り、ビックリしました!
これは、女性の日本語学校の教師である”なぎこ先生”の体験談をもとに作られた漫画です。
海野凪子(原案)・蛇蔵(構成・漫画)で、メディアファクトリーより2巻まで発刊されています。
日本人以上に敬語の上手なイギリス人。時代劇や忍者が大好きな金髪美女。任侠ものの好きなフランスマダム。
他にも個性豊かな&多彩な生徒を相手に奮闘する日本人教師が描かれています♪
普段使っている(聞いている)敬語が間違っていたり、日本だと常識というか当然のことが、海外の人には不思議に感じられたりと、なかなか読み応えがありました。
お店で使う敬語として、
「ご注文の方はよろしかったでしょうか?」
「こちらパスタになります。」
「お会計、千円からお預かりします。」
など、普通に聞き流してました(^_^;)
干支がない国もあれば、あっても動物の種類がことなる国も多々あったり、絵に描く太陽の色の違いや、文字を書く方向などなど・・・。
答えは、読んでみてくださいな♪
もしかしたら、7月15日からの仲里依紗さん主演のドラマで答えがわかるかも(^^)
ドラマ『日本人の知らない日本語』公式HP
→http://www.ytv.co.jp/nihongo/index.html
その時に読んで、中身の面白さとともに「へぇ~!」と感心もさせられたのですが、この7月からテレビドラマになると知り、ビックリしました!
これは、女性の日本語学校の教師である”なぎこ先生”の体験談をもとに作られた漫画です。
海野凪子(原案)・蛇蔵(構成・漫画)で、メディアファクトリーより2巻まで発刊されています。
日本人以上に敬語の上手なイギリス人。時代劇や忍者が大好きな金髪美女。任侠ものの好きなフランスマダム。
他にも個性豊かな&多彩な生徒を相手に奮闘する日本人教師が描かれています♪
普段使っている(聞いている)敬語が間違っていたり、日本だと常識というか当然のことが、海外の人には不思議に感じられたりと、なかなか読み応えがありました。
お店で使う敬語として、
「ご注文の方はよろしかったでしょうか?」
「こちらパスタになります。」
「お会計、千円からお預かりします。」
など、普通に聞き流してました(^_^;)
干支がない国もあれば、あっても動物の種類がことなる国も多々あったり、絵に描く太陽の色の違いや、文字を書く方向などなど・・・。
答えは、読んでみてくださいな♪
もしかしたら、7月15日からの仲里依紗さん主演のドラマで答えがわかるかも(^^)
ドラマ『日本人の知らない日本語』公式HP
→http://www.ytv.co.jp/nihongo/index.html
2010-07-12 02:24
nice!(35)
コメント(11)
トラックバック(0)
ファミレス敬語ですね~。
TVで何度か見た事があります。
間違ってると思ってても、気にならないんですよね(^-^;
by 明 (2010-07-12 11:32)
仲里依紗ですから、これは期待です!
RUKO
by 末尾ルコ(アルベール) (2010-07-13 07:32)
お!おもしろそうですね~。コレ。
たけしさんの『ここがヘンだよ日本人』みたいなのだったらいいなぁ。リンク先、飛んでみま~す。
by p-ani (2010-07-13 12:42)
この本、知りませんでした。面白そうですね!
ドラマも仲里依紗さん主演でオモシロそう!!
このドラマ、NHKあたりでやるのかと思ったら、読売テレビなんですね。
by かずっちゃ (2010-07-13 16:04)
本屋で立ち読みして、大笑い。
ちょっと怪しい人みたいになってました(^^ゞ
でも、最近は日本人自体が
おかしな日本語使ってますよね~。
by figaro (2010-07-14 00:17)
「よろしかったでしょうか」って 何で過去形で言うんでやしょうね~?
現在形でもまったく失礼はないと思うんでやすが・・・
by ぼんぼちぼちぼち (2010-07-14 11:09)
こんばんは、ブログを訪問 nice を頂き
ありがとうございました。(^▽^)/
こういう本からものすごくプレッシャーをうけます。
難しいです。
☆
by じぃじぃ (2010-07-17 18:42)
>明さん
そうなんですよね~。
自分でも気づかない間に使ってしまっていると思います・・・(;´▽`lllA``
>末尾ルコ(アルベール)さん
ついに第1話放送されましたね♪
5.8%だったみたいです。同枠の前作の最高を上回ったみたいです。
最近、ドラマに映画に大活躍ですね~、彼女。
トーク番組で知った服の好みなどにはビックリしましたが(^_^;)
>p-aniさん
ドラマ見られましたか?
まだ、1話目だからコレからどうなるかわかりませんが、期待にそうようなものでしたでしょうか。
σ(^-^)は本のイメージがあったので、主役設定変わりすぎててビックリしました!
>かずっちゃさん
NHKか~、そう言われてみれば日本語講座っぽいのもありましたしね(最近は知りませんが)。
深夜枠なので、思いっきりやっちゃって欲しいですね♪
by ミラージュ (2010-07-18 00:58)
>figaroさん
そうですね、立ち読みしやすいかも(^^)
σ(^-^)も『となりの801ちゃん』を立ち読みした時、くすくす笑ってしまいました・・・。
>ぼんぼちぼちぼちさん
どうしてなんでしょうかね(^_^;)
聞きなれすぎてしまって違和感なし、ですよね。
文法から学ぶ正しく学ぶ海外の方には、おかしく聞こえるんでしょうね(^_^;)
>じぃじぃさん
いえいえ、こちらこそです(^^)
このドラマで言葉遣いだけじゃなくて、知らなかった物の名称もすごく勉強になりそうです。
by ミラージュ (2010-07-18 01:06)
これ,本屋で少々立ち読みしました(笑
面白いですよね! ドラマ化情報は知りませんでした,ありがとうございます^^
by 凪 (2010-07-18 05:38)
>凪さん
面白いですよね、この本。
続刊でるのを楽しみにしてます♪
原作がるドラマって(映画もですが)なかなか難しいですね。
by ミラージュ (2010-07-21 00:53)